ႏုိ္င္ငံျခား အင္တာနက္မိတ္ေဆြမ်ားသည္ ယူနန္ဟင္းလ်ာမ်ား ျမည္းၾကည့္ပြဲကုိ ခ်ီးက်ဴးေထာပနာျပဳခဲ့
2018-10-31 15:57|
(ေရာင္စံုတိမ္တံတား၊ လဲ့ေရႊရည္) Kunming Information Hub သတင္းဌာန “ႏုိင္ငံျခားသားမ်ားသည္ ကူမင္းႏွင့္ ယူနန္ကုိ ၾကည့္ျခင္း”မွ ပထမအႀကိမ္ လႈပ္ရွားမႈအျဖစ္ ယူနန္ဟင္းလ်ာမ်ား ျမည္းၾကည့္ပြဲကုိ ေအာက္တုိဘာလ ၂၈ရက္ေန႔ ေလာင္လ်န္ အေနာက္ေတာင္ပုိင္း ရုိးရာထမင္းဆုိင္၌ က်င္းပခဲ့ပါသည္။ စုိင္လံုကြန္ျမဴနီတီျဖင့္ စုေဆာင္းသည့္ ႏုိင္ငံျခားသား (၁၀)ေယာက္သည္ အတူတေပ်ာ္တပါးဆံုစည္း၍ ယူနန္ဟင္းလ်ာမ်ားကုိ သင္ၾကားခ်က္ျပဳတ္ၿပီး အျပန္အလွန္ ကစားေပ်ာ္ရႊင္မႈမ်ား ေဆာင္ရြက္၍ ေကာင္းမြန္ေသာ အစားအစာ ယဥ္ေက်းမႈ ခရီးစဥ္ တစ္ေထာက္ကုိ ခံစားခဲ့ပါသည္။
ဤအႀကိမ္ ယူနန္ဟင္းလ်ာမ်ား ျမည္းၾကည့္ပြဲသည္ ယူနန္အစားအစာကုိ ၾကားခံအျဖစ္ ယူနန္ျပည္နယ္ႏွင့္ ကမၻာတုိ႔အၾကား အစားအေသာက္ ယဥ္ေက်းမႈ ဖလွယ္သည့္ တံတား တစ္ခုကုိ ထုိးထားပါသည္။ႏုိင္ငံျခားသားမ်ားသည္ ရုိးသာ ယူနန္သေရစာကုိ ခ်က္တတ္ရံုသာမက ကုိယ္စားလွယ္ျပဳႏုိင္သည့္ ယူနန႔္ဟင္းလ်ာမ်ားကုိ ျမည္းၾကည့္၍ ႂကြယ္ဝေပါမ်ားေသာ ယူနန႔္ ရုိးရာဓေလ့ထံုးစံႏွင့္ သဘာဝအေျခအေနကုိ ခံစားခဲ့ပါသည္။
ယူနန္ဟင္းလ်ာကုိ သင္ၾကားခ်က္ျပဳတ္၍ ဟင္းလ်ာကုိ မ်က္လံုးပိတ္ၿပီး မွန္းၾကည့္စမ္း
ႏုိင္ငံျခားသား (၁၀)ေယာက္သည္ လႈပ္ရွားမႈက်င္းပရာေနရာသုိ႔ ထုိေန႔ ေစာေစာ ေရာက္လာ ခဲ့ပါသည္။ ဘုိင္လုိရုရွားလူ ဘုိင္ေဝရွင္၊ ျပင္သစ္လူ ေပ့ေပ့၊ မရီတုိ႔သည္ ဆႏၵအေလ်ာက္ နာမည္စာရင္းေပးသြင္း၍ စားဖုိမႉးလုိက္ၿပီး ယူနန္ဟင္းလ်ာတစ္ခုကုိ သင္ၾကားခ်က္ျပဳတ္ ခဲ့ပါသည္။
ထုိ႔ျပင္၊ မာလီလူေရွ႕ခက္၊ ထုိင္းလူ ရင္းရင္းႏွင့္ ရုရွားလူနစက်ားတုိ႔သည္ လွပေသာ ဝအမ်ဳိးသမီးမ်ားကုိ လုိက္၍ တုိဟူးမ်ား စမ္းကင္ ခဲ့ပါသည္။
တျခားလူသည္ ယူနန္ဟင္းလ်ာမ်ားကုိ သင္ၾကားခ်က္ျပဳတ္သည့္အခါ လာအုိလူ ခ်မ္ေမာ့သည္ ဦးထုပ္၊ မ်က္ႏွာဖံုး ေဆာင္းၿပီး မီးဖုိေခ်ာင္သုိ႔ ဝင္ေရာက္၍ လာအုိဟင္း ေရွာက္သီးျဖင့္ ငါးေပါင္းကုိ ခ်က္ျပဳတ္ ခဲ့ပါသည္။ သူသည္ ယူနန္ဟင္းလ်ာသည္ လာအုိႏွင့္ မ်ားမ်ားတူေသာ္လည္း လာအုိႏုိင္ငံ၌ မိသားစုစလံုးသည္ ေရွာက္သီးျဖင့္ ငါးေပါင္းကုိ ခ်က္တတ္၍ ယူနန္၌ ဤလုိခ်က္သည္ အလြန္နည္းပါသည္ ေျပာခဲ့ပါသည္။
လႈပ္ရွားမႈထဲတြင္ “ဟင္းလ်ာကုိ မ်က္လံုးပိတ္ၿပီး မွန္းၾကည့္စမ္း” ကစားေပ်ာ္ရႊင္မႈကုိ သီးျခားစီစဥ္ ခဲ့ပါသည္။ ခ်မ္ေမာ့သည္ အကဲျဖတ္ဆရာကုိ တာဝန္ခံ၍ က်န္ရစ္သည့္ ႏုိင္ငံျခားသားမ်ားသည္ ကုိယ္စီကုိယ္ငွ အဖြဲ႕ဖြဲ႕ၿပီးေနာက္ အဖြဲ႕ဝင္တစ္ေယာက္ကုိ ေစလႊတ္ၿပီး မ်က္လံုးပိတ္ၿပီး ဟင္းလ်ာမ်ားကုိ မွန္းၾကည့္စမ္း ခဲ့ပါသည္။ ျပင္ဆင္ထားသည့္ ဟင္းလ်ာမ်ားသည္ ခ်မ္ေမာ့ခ်က္ျပဳတ္သည့္ ေရွာက္သီးျဖင့္ငါးေပါင္းႏွင့္ ဘုိင္ေဝရွင္၊ ေပ့ေပ့၊ မရီတုိ႔ ခ်က္ျပဳတ္သည့္ တုိင္အရသာ ႂကြက္နားရြက္မ်ားကုိ ပါဝင္ခဲ့ပါသည္။
ႏုိင္ငံျခားသားမ်ားသည္ ယူနန္ဟင္းလ်ာမ်ား၏ အရသာေကာင္းၿပီး အစားကုန္ၾကမ္း ေကာင္းသည္ ခ်ီးက်ဴးေထာပနာျပဳခဲ့
ရႊန္ေဝးဝက္ေပါင္ေျခာက္၊ မွ်စ္ခ်ဥ္ျဖင့္ အမဲသားေၾကာ္၊ ညႇပ္ေခါက္ဆြဲသုပ္၊ ပုိးေၾကာ္ စသည့္ ယူနန႔္ထူးျခားခ်က္ရွိေသာ ဟင္းလ်ာမ်ားသည္ ေန႔လည္၁၂နာရီ စားပြဲေပၚတြင္ တင္ထား၍ ႏုိင္ငံျခားသား (၁၀)ေယာက္သည္ ဤဟင္းလ်ာမ်ားကုိ ျမည္းၾကည့္ရင္းႏွင့္ ယူနန္အစားအစာႏွင့္ ကုိယ့္ဇာတိ၏ အစားအစာ ယဥ္ေက်းမႈမ်ားကုိ ေျပာဆုိခဲ့ပါသည္။
ရွင့္ခက္မွာ ယူနန္ဟင္းလ်ာမ်ား ျမည္းၾကည့္ပြဲသည္ ယဥ္ေက်းမႈေက်ာ္ ေဆြးေႏြးဖလွယ္ပဲြ တစ္ႀကိမ္ ျဖစ္ပါသည္၊ ဤလႈပ္ရွားမႈမွတစ္ဆင့္ သူတုိ႔သည္ တုိင္လူမ်ဳိးအစားအစာ၊ ယီလူမ်ဳိး ပန္းထုိးထည္ႏွင့္ မတူေသာႏုိင္ငံမ်ား၏ မတူေသာ အစားအစာႏွစ္သက္မႈကုိ နားလည္ၿပိး ပညာ မ်ားမ်ားသင္တတ္ပါသည္ ယူဆခဲ့ပါသည္။ (၂)ႏွစ္ၾကာသည့္ အခ်ိန္ထဲတြင္ ရွင့္ခက္သည္ သြက္လက္ေသာ တရုတ္ဘာသာႏႈတ္ေျပာစကားကုိ ေျပာတတ္သည့္အျပင္ ယူနန္တုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးစု ယဥ္ေက်းမႈမ်ားကုိလည္း ခံစားေလ့လာ ပါၿပီ။ သူသည္ “ယူနန္သည္ ေကာင္းမြန္လွတဲ့ ေနရာတစ္ခု ျဖစ္ပါတယ္၊ လူမ်ဳိးအမ်ဳိးမ်ဳိး၏ ႂကြယ္ဝေပါမ်ားတဲ့ ယဥ္ေက်းမႈ အေျခအေနမ်ားကုိ ဒီေနရာမွာ ခံစားႏုိင္ပါတယ္။” ေျပာဆုိခဲ့ပါသည္။
ျမန္မာလူ လီေဇ့ေခ်ာင္းသည္ ယူနန္ဟင္းလ်ာ အမ်ဳိးမ်ဳိးကုိ စားဖူးေသာ္လွည္း ယူနန္ဟင္းလ်ာသည္ မူလအတုိင္းပင္ မကုန္ဆံုးႏုိင္ေသာ ညိႇ႔ႏုိင္စြမ္း ရွိ၍ ျမန္မာဟင္းႏွင့္ ကြာျခားခ်က္ သိပ္မရွိႏွင့္ ယူဆပါသည္။သူသည္ “ကြၽန္ေတာ္ ယူနန္ျပည္နယ္ကုိ အရမ္းႏွစ္သက္ပါတယ္၊ ဘာျဖစ္လုိ႔လဲဆုိေတာ့ ယူနန္ျပည္နယ္ဟာ တုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးမ်ားလဲ မ်ားတဲ့အတြက္ ယဥ္ေက်းမႈကလဲ ထြန္းကားတယ္၊ စားစရာလဲ မ်ားတယ္၊ ၿပီးရင္ ရာသီဥတုကလဲ သာယာတယ္၊ လူေတြကလဲ ေဖာ္ေရြၾကတယ္။” ေျပာဆုိခဲ့ပါသည္။
10位彩龙社区外国友人围坐一桌品鉴各式滇菜。记者刘雄斌/摄
昆明信息港 记者谭石艳 10月28日,昆明信息港“海外看昆滇”的首期活动——滇菜品鉴会走进老脸西南民俗菜馆。彩龙社区征集到的10位外国友人欢聚一堂,学做滇菜、玩互动游戏,体验舌尖上的“滇味”,开启了一段美妙的美食文化之旅。
此次滇菜品鉴会以云南美食为媒,在云南与世界之间,架起了一座饮食文化交流的“桥梁”。在这里,他们不仅学会了烹制简单的滇味小吃,还尝到了极具代表性的滇菜,更领略了丰富多彩的云南风情。
学做滇菜涨知识 “蒙眼猜菜”乐趣多
怀揣品鉴地道滇菜的激动心情,10位外国友人早早地来到活动现场。得知有机会亲自跟随厨师学做一道云南菜,白俄罗斯的白文行,法国的贝贝、玛丽纷纷主动报名。
三位外国女孩学做傣味木耳。记者刘雄斌/摄
跟随厨师走进厨房,“这个黑黑的,看似软软的东西是啥?”贝贝和玛丽指着事先准备好的木耳问道。一旁的白文行随即解释道,“这个是木耳,我们国家没有,一开始我不习惯这个味道,但是现在我很喜欢吃。”
厨师教玛丽做傣味木耳。记者刘雄斌/摄
“我们今天就做傣味木耳,非常简单。”厨师边讲解边示范,首先得用柠檬夹挤出一点柠檬汁,但不宜过多。她们随即接过柠檬夹操作起来。“接下来,我们再加上辣椒、大蒜、香菜、盐等佐料,拌匀就可以了。”跟着厨师教的步骤,三个女孩也有板有眼地操作起来。不一会儿功夫,朵朵木耳换上了“华服”,静卧在餐碟中。
外国友人拌的傣味木耳。记者刘雄斌/摄
另一侧,美丽的佤族姑娘正在烤豆腐,马里的谢客、泰国的英英和俄罗斯的娜斯佳主动来到烧烤架边,提议让他们尝试一下烤豆腐。
模仿着佤族姑娘的样子,大家把一块块的石屏豆腐放在烧烤架上。佤族姑娘看着眼前这几个外国人,一个字一个字地说道:“我们每隔几分钟就给豆腐翻个面,待豆腐表皮稍硬、色泽金黄的时候就可以端上桌了。”
随后,佤族姑娘从身后端出一簸箕鲜花饵块。“这是紫薯粉做的吗?”站在一旁的英英问道。佤族姑娘边摇头边解释说:“这是鲜花饵块,是用大米和鲜花加工制成,把大米淘洗、浸泡、蒸熟、配以玫瑰花瓣冲捣、揉制而成。”听完英英点了点头。
在其他人学做傣味木耳、烤石屏豆腐、烧鲜花饵块之时,老挝的程墨早已带上厨师帽、口罩进入后厨房,开始烹制老挝的家常菜:柠檬蒸鱼。
原来,在活动征集报名阶段,程墨就想好了给世界各地的朋友们做一道老挝菜。他说:“滇菜和老挝菜很相似,但在我们那儿,家家户户都会做柠檬蒸鱼,云南很少这么做,所以我准备露一手。”
进入后厨,餐馆的厨师已为他提前准备好了食材,鱼也已经处理好,他把鱼摊放与餐盘中,用柠檬夹挤出柠檬汁浇在鱼身,撒上少许盐。提起菜刀,分分钟,一碗小米辣变成碎末,两根黄瓜变成约1cm的黄瓜片。
程墨烹制的柠檬蒸鱼出炉。记者刘雄斌/摄
接着,他把小米辣碎末洒在鱼身上,再往上面铺放几片柠檬,送去蒸箱。20分钟过后,程墨端出鱼,放上黄瓜片,配以嫩绿香菜,一道原汁原味的老挝柠檬蒸鱼便大功告成。
那到底程墨这道老挝菜味道如何?三位外国女孩拌的傣味木耳好吃吗?外国友人对滇菜所选食材了解多少?活动里,还特别设置了“蒙眼猜菜”游戏环节。由程墨担任评委,其余外国友人各自组队,派出一名代表戴上眼罩,另一人夹菜喂队友,用舌尖品尝美食,猜出具体是什么食材。
“蒙眼猜菜”环节,大家尝老挝菜柠檬蒸鱼。记者刘雄斌/摄
这个环节准备的菜是程墨烹制的柠檬蒸鱼和白文行、贝贝及玛丽制作的傣味木耳。来自缅甸的李正超夹了一块黄瓜给队友谢客吃,谢客给出了“冬瓜”的答案,在被告知答案不对之际,谢客满脸疑惑,“难道不是cucumber(黄瓜的英文)?”经过工作人员解释,他才明白原来自己记混了,winter gourd是冬瓜,而cucumber的中文应该是黄瓜。
吸取了这次经验,在队友李正超带上眼罩猜的时候,一旁的谢客对他信心满满,夹起了一粒小米辣给他尝。当李正超说出正确答案后,谢客调皮地说,“我就知道他一定能猜出这个来。”
席间泰国的英英(左)和法国的贝贝为他人的分享鼓掌。记者刘雄斌/摄
外国友人盛赞滇菜:味道好食材佳
宣威老火腿 、酸笋炒牛肉、懒豆腐、凉卷粉、炸虫子、水豆豉拌松针……中午12点,老脸西南民俗菜馆的花泽包房内,云南特色美食悉数亮相。10名外国网友一边品尝着桌上的菜,一边聊起了云南美食和各自家乡的美食文化。
“水豆豉拌松针”这道云南特色菜并不像炸洋芋那般家喻户晓,甚至部分本地人也没吃过。而久居云南6年的李正超看到这道菜时,脑海里浮现了一个大大的问号:“这是什么菜?怎么从来没见过。”得知也是一道特色云南菜,他轻轻夹起一口送入嘴里,咀嚼两下,“嗯,还不错。”
云南特色民俗菜肴炸虫子,外国友人吃了都说好吃。记者刘雄斌/摄
当炸虫子端上桌之时,一个个金黄的蚂蚱在餐盘之中,白文行、谢客、贝贝和玛丽都睁大眼睛,直瞪着虫子。听闻是云南当地很有特色的菜肴,富含高蛋白。他们跃跃欲试地拿起筷子夹了一只虫子,送入嘴中,闭眼咀嚼两秒。白文行缓缓说道:“刚开始我好害怕,不过挺好吃的。”而程墨满意地说,“这个蚂蚱的味道和我们那边的一模一样!”
“我最喜欢洋芋,很脆还很香。”英英说,在泰国,洋芋一般都是煮着吃,或者就是做成炸薯条,但是味道没有云南的炸洋芋好吃。“在我们那儿,人们也会吃虫子,但我从没吃过,今天吃了云南的虫子,特别脆。”
法国的贝贝和玛丽为大家献唱法文版两只老虎。记者刘雄斌/摄
贝贝和玛丽是第一次来云南,因为仅待了两个月,他们还不能熟稔地使用筷子。然而,她们仍然坚持用筷子吃滇菜,可谓是入乡就得随俗。
玛丽用筷子夹起鲜花饵块轻咬一口,用手作捂嘴状,“真的有股玫瑰花的味道,很神奇。”她也很喜欢摩登粑粑,香软可口,和法国的面包有些相似。
提及滇菜和法国菜的不同,贝贝打开了话匣子,她说:“云南人很喜欢吃米饭,做菜喜欢放辣椒,选用一些植物做菜,在我们国家,我们很少吃米饭,做菜基本不会放辣椒,但我们菜以肉类为主。”虽然她不善吃辣,但是她很喜欢酸笋炒牛肉,“这个牛肉和我们国家的做法不一样,但很好吃。”
席间,谢客分享了他学到的一个词——老嘴老脸,他用昆明方言说着这四个字,还特意解释说:“老嘴老脸就是熟人。”在他看来,滇菜品鉴会更像是一场跨文化交流会。“参加这次活动,我们知道了傣族美食、彝族刺绣,还知道了不同国家人们的饮食偏好,学到了很多。”两年的时间里,谢客不仅学会了流利的口语,而且还体验到了少数民族的璀璨文化。他直言:“云南是一个非常棒的地方,在这里,能够感受到各个民族丰富的文化内涵。”
10位外国友人一起合影留念。记者刘雄斌/摄
与贝贝和玛丽不同,李正超吃遍了大街小巷的滇菜,却依然觉得滇菜拥有无穷的魅力,与缅甸菜差别不大。他说:“我非常喜欢云南,因为云南少数民族众多,文化底蕴深厚,美食也很多,气候适宜,人也很热情好客。”当天,他在朋友圈写下:很高兴认识大家,六年来最特别的体验之一。
走出包间,动人的葫芦丝音乐传入耳中,四处悬挂的彝族刺绣饰品随风晃动,10位外国友人仍在意犹未尽地讨论着各式滇菜,探寻其背后的文化韵味。
အယ္ဒီတာ: ျမေရႊစင္ တာဝန္ခံအယ္ဒီတာ: Xu Ting
ယေန႔ နိုင္ငံျခားေငြလဲလွယ္နႈန္း
1CNY=
214.73MMK
1 ယြမ္=214.73 က်ပ္
- တ႐ုတ္ (ယူနန္) လြတ္လပ္ေသာကုန္သြယ္ေရးစမ္းသပ္ဇုန္သည္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးေရွ႕ေျပးစမ္းသပ္မႈတာဝန္ကို ၉၄.၃ ရာခိုင္ႏႈန္း ၿပီးေျမာက္ခဲ့
- လြတ္လပ္ေသာကုန္သြယ္မႈစမ္းသပ္မႈဇုန္ ကူမင္းဧရိယာအပိုင္းသည္ ကုန္းတြင္းပိုင္းကို ပူေပါင္းၿပီး ေတာင္ဘက္သို႔ ဆိုက္ေရာက္
- ယူနန္ျပည္နယ္ ကူမင္းၿမိဳ႕၌ ေျခာက္လပန္းမ်ား ပြင့္ဖူးေန
- ကူမင္းဧရိယာအပိုင္းသည္ အစိုးရေရးရာႏွင့္ လွ်ပ္စစ္စြမ္းအားဆုိင္ရာ စမတ္ဝန္ေဆာင္မႈခန္းမ၏ အက်ဳိးေဆာင္ကြင္းဆက္ကုိ တိုးခ်ဲ႕




















