ျမန္မာဆရာမ စမ္းယုေမာ္သည္ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲေတာ္ကုိ ေရႊလီၿမိဳ႕၌ ပါဝင္ဆင္ႏႊဲခ်င္
2018-02-27 15:09|
(ေရာင္စံုတိမ္တံတား၊ လဲ့ေရႊရည္) “အခြင့္ရွိရင္ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲေတာ္ကုိ ေရႊလီၿမိဳ႕မွာ အိမ္သူအိမ္သားမ်ားနဲ႔ အတူတူ ပါဝင္ဆင္ႏႊဲၿပီး တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူး အႀကိဳေန႔ညစာစားျခင္း၊ ေဟာ့ေပါ႔ျမည္းၾကည့္ျခင္း၊ ႏွစ္သစ္ကူးကုန္ပစၥည္း ေရာင္းလမ္းကုိ ေလွ်ာက္လည္ျခင္း စတာတုိ႔ကုိ လုပ္ေဆာင္မယ္ လုိ႔ကြၽန္မက ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္” ျမန္မာ့မိန္းကေလး စမ္းယုေမာ္သည္ ေျပာျပပါသည္။
စမ္းယုေမာ္၏ ဇာတိသည္ ျမန္မာႏုိင္ငံ မူဆယ္ၿမိဳ႕၌ တည္ရွိ၍ ေရႊလီၿမိဳ႕ႏွင့္ နယ္နိမိတ္ခ်င္း ဆက္စပ္ၿပီး (၄.၄)ကီလုိမီတာသာ ကြာေဝးပါသည္။ ယခင္က စမ္းယုေမာ္သည္ မိတ္ေဆြမ်ားႏွင့္ ေရႊလီၿမိဳ႕သုိ႔ အတူတူ လာေရာက္လည္ပ ခဲ့ဖူသည္။ ေရႊလီၿမိဳ႕တြင္ ႐ႈခင္းသာယာလွေသာေၾကာင့္ စမ္းယုေမာ္သည္ အလြန္ ႏွစ္သက္ပါသည္။
စမ္းယုေမာ္သည္ မူဆယ္ၿမိဳ႕မွ မူလတန္းေက်ာင္း (၁)ေက်ာင္းတြင္ (၈)ႏွစ္ၾကာ စာျပ ခဲ့ဖူးပါသည္။ “ကြၽန္မက ဤအလုပ္ကုိ ႀကိဳက္ပါတယ္၊ ပုိမ်ားတဲ့ လူမ်ားသည္ ျမန္မာဘာသာ သင္ၾကားသိျမင္ေစရန္၊ ျမန္မာႏုိင္ငံကုိ သိရွိနားလည္ေစရန္ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။” သူမသည္ ေျပာပါသည္။
၂၀၁၇ခုႏွစ္ကုန္၊ ေရႊလီ“စုစုစကားေျပာသင္တန္းေက်ာင္း”သည္ ျမန္မာစာဆရာမကုိ အလုပ္ခန႔္ရန္ မူဆယ္ၿမိဳ႕သုိ႔ သြားခဲ့ပါသည္၊ ၎သည္ စမ္းယုေမာ္အတြက္ လုိလားေတာင့္တမႈ အေကာင္အထည္ေဖာ္ေသာ အခြင့္ ျဖစ္ပါသည္။ လူေတြ႕စစ္ေဆးျခင္းကုိ ေအာင္ျမင္စြာ အတည္ျပဳၿပီးေနာက္ စမ္းယုေမာ္သည္ ေရႊလီၿမိဳ႕သုိ႔ လာေရာက္ ခဲ့ပါသည္။
ေရႊလီၿမိဳ႕သုိ႔ စတင္လာေရာက္ခ်ိန္ စမ္းယုေမာ္သည္ စိမ္းေသာပတ္ဝန္းက်င္၊ ဘာသာစကားမတူေသာ အတားအဆီး၊ အိမ္ကုိလြမ္းေသာ အထီးက်န္မ်ားကုိ ၾကံဳေတြ႕ ခဲ့ပါသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း လုပ္ေဖာ္ကုိင္ဘက္မ်ား၏ ကူညီေၾကာင့္ အခု စမ္းယုေမာ္သည္ ေရႊလီၿမိဳ႕ကုိ သကြၽမ္းၿပီး ဤေနရာကုိ ႏွစ္သက္ပါသည္။ “အခု၊ ကႊၽန္မရဲ႕ဘဝထဲမွာ လုိလားေတာင့္တမႈ၊ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသား၊ မိတ္ေဆြ၊ အစားအစာ စတာတုိ႔ကုိ ရွိပါတယ္” ဟုစမ္းယုေမာ္သည္ ေျပာျပပါသည္။
စမ္းယုေမာ္သည္ ပညာသင္ၾကားပုိ႔ခ်ေသာ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသား အမ်ားစုသည္ ျမန္မာစာကုိ လံုးဝမသိေသာ တရုတ္လူျဖစ္ပါသည္၊ အေျခခံဆံုးေသာ အကၡရာ၊ သဒၵါႏွင့္ ေန႔စဥ္စကားတုိ႔မွ စတင္သင္ျပရမည္၊ အလြန္ခက္ခဲ ေသာ္လည္း စမ္းယုေမာ္သည္ ဤအလုပ္ကုိ အလြန္ ႀကိဳက္ပါသည္။ ႀကိဳစားခ်က္ျဖင့္ မူလ ျမန္မာစာမသိေသာ တရုတ္ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားမ်ားသည္ ျမန္မာစကားကုိ ပီပီသသေျပာႏုိင္ေစရန္ ဂုဏ္ယူမိေၾကာင္း စမ္းယုေမာ္သည္ ေျပာပါသည္။
ထုိ႔ျပင္၊ စမ္းယုေမာ္သည္လည္း တရုတ္စာကုိ သင္ၾကားေလ့လာ လ်က္ရွိသည္။ အခုအထိ၊ ေရႊလီၿမိဳ႕သုိ႔ ေရာက္ခ်ိန္မၾကာ ေသာ္လည္း သူမသည္ တရုတ္စာျဖင့္ အခ်ဳိ႕ ေန႔စဥ္သံုးစကားရုိးကုိ ေျပာႏုိင္ပါၿပီ။
အားလပ္ခ်ိန္တြင္ စမ္းယုေမာ္သည္ မိတ္ေဆြမ်ားကုိ လုိက္နာၿပီး ေလွ်ာက္လည္၍ ယူနန္ဝိေသသလကၡဏာရွိ အစားအစား အမ်ဳိးမ်ဳိးကုိ ျမည္းၾကည့္ လ်က္ရွိသည္။ ၎အနက္၊ စမ္းယုေမာ္ အႀကိဳက္ဆံုးေသာ အစားအစာသည္ ေဟာ့ေပါ႔ ျဖစ္ပါသည္။ “ေဟာ့ေပါ႔က အႀကီးျမတ္ဆံုးတဲ့ တီထြင္မႈ ျဖစ္ပါတယ္၊ (၁)ႀကိမ္သာ စားၿပီးေတာ့ မေမ့ႏုိင္ဘူး။” စမ္းယုေမာ္သည္ ေျပာပါသည္။
အစားအစာအျပင္ စမ္းယုေမာ္သည္ တရုတ္ယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ ဓေလ့ထံုးစံမ်ားကုိ စိတ္ဝင္စားပါသည္။ သူမသည္ မူဆယ္ၿမိဳ႕၌ တရုတ္လူမ်ဳိးသည္ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲေတာ္ ပါဝင္ဆင္ႏႊဲျခင္းကုိ ေတြ႕ဖူး ခဲ့ပါသည္၊ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲသည္ တရုတ္ႏုိင္ငံတြင္ အစည္းၾကားဆံုး၊ ႀကီးက်ယ္ အခမ္းနားဆံုးေသာ ပြဲေတာ္တစ္ခု ျဖစ္ပါသည္။
တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးအႀကိဳေန႔တြင္ တရုတ္လူမ်ဳိးမ်ားသည္ သစ္လြင္ေသာ အဝတ္အစား ဝတ္ထားၿပီး ႏွစ္ခ်ဳိးစပ္စာတန္းကပ္ၿပီး မီးပံုးနီခ်ိတ္ဆြဲ၍ အိမ္သူအိမ္သား စလံုးသည္ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးအႀကိဳေန႔ညစာ အတူတူ စားပါသည္။ ကေလးမ်ားသည္ သက္ႀကီးဝါႀကီးမ်ား အတြက္ ကန္ေတာ့ဦးခ်ၿပီး မဂၤလာစကား ေျပာၾကား၍ မဂၤလာေၾကးမ်ားကုိ ရရွိႏုိင္ပါသည္။
“ျမန္မာႏုိင္ငံ၏ ႏွစ္သစ္ကူးပြဲေတာ္သည္ သႀကၤန္ပြဲ ျဖစ္၍ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ အခမ္းနားေသာ ပြဲေတာ္တစ္ခုလည္း ျဖစ္ပါသည္၊ တရုတ္ႏုိင္ငံႏွင့္ မတူေသာအခ်က္သည္ ကြၽန္မတုိ႔သည္ မဂၤလာေၾကးေပးေသာ ဓေလ့ထံုးစံ မရွိပါဘူး။” စမ္းယုေမာ္သည္ ေျပာျပပါသည္။
မိသားစုေၾကာင့္ ဤႏွစ္ စမ္းယုေမာ္သည္ ေရႊလီၿမိဳ႕၌ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲကုိ ပါဝင္ဆင္ႏႊဲ မႏုိင္ဘူး။ “အခြင့္ရွိရင္ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲကုိ အိမ္သူအိမ္သား မ်ားနဲ႔ အတူတူ ပါဝင္ဆင္ႏႊဲမယ္၊ တရုတ္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲရဲ႕ ထူးျခားခ်က္ရွိ က်က္သေရ မဂၤလာအေပါင္းနဲ႔ ျပည့္စံုတဲ့ အေျခအေနကုိ ခံစားမယ္။” စမ္းယုေမာ္ ေျပာပါသည္။
昆明信息港讯 记者文丽荣 金玉 “如果有机会,我希望能够接上家人,一起在瑞丽过春节,吃年夜饭、品火锅、逛年货街……”大年三十夜里,缅甸姑娘珊玉莫望着中国瑞丽上空升腾的璀璨烟花,默默许下了她的新年愿望。
珊玉莫的家在缅甸木姐,与中国瑞丽市毗邻而居,直线距离仅4.5公里,走路便可直达。早些年,珊玉莫常常会与朋友去瑞丽走走逛逛。从那时起,这个风景如画的云南城市,就成为了珊玉莫心心念念想要生活的地方。
缅甸姑娘只身赴瑞丽追梦
珊玉莫曾在家乡的一所小学有过长达8年的教学生涯。“我喜欢教师这一职业,也希望能够通过自己让更多人学习和认识缅语,了解缅甸。”珊玉莫说。
2017年底,瑞丽“素素缅语工作室”到木姐招聘缅甸语教师,这让珊玉莫有了实现梦想的机会。在成功通过面试之后,珊玉莫带着为中缅友好添砖加瓦的梦想,只身来到瑞丽,开始了自己在异国他乡的育人新篇章。
初到瑞丽,陌生的环境、语言的障碍、想家的孤独,成了珊玉莫无法逾越的鸿沟。幸运的是,工作室热情的同事们主动当起了珊玉莫的“随身翻译”,带她融入新环境,结交新朋友。现在,珊玉莫已经熟悉瑞丽的每条街道,并深深爱上了瑞丽带给她的一切。“我现在的生活,有梦想、有学生、有伙伴、有美食……”珊玉莫幸福地说。
“我教授的学生,大部分是缅语‘零基础’的中国人,要从最基础的字母、语法和日常用语开始入手。虽然这对我来说并不容易,但我非常喜欢这份工作。”珊玉莫说。在她看来,通过自己的努力,让原本不懂缅语的中国学生慢慢能够“字正腔圆”地说缅甸语,是一件非常令她自豪的事情。
除了教授缅语,珊玉莫还抓住一切机会跟身边人学习中文。虽然到瑞丽的时间并不长,但她目前已经能用中文说一些简单的日常用语。
想带家人来瑞丽过中国春节
工作之余,珊玉莫喜欢跟着朋友四处逛逛,品尝云南各色美食。其中,最让珊玉莫难忘的就是火锅。“火锅真是最伟大的发明,尝过一次就再也戒不了。”珊玉莫说,一群人围在一起,边吃边聊,是一件特别轻松愉快的事情。
除了美食,珊玉莫对中国的文化和习俗也充满向往。珊玉莫曾在家乡见过华人邻居过春节,也知道春节是中国最热闹、最隆重的节日。“在木姐的时候,春节临近时,华人邻居都会杀猪,然后邀请一些关系亲密的朋友到家里吃饭,十分热闹。”
珊玉莫说,大年三十,木姐华人还会纷纷穿上新衣服,贴对联,挂红灯笼,一家人围在一起吃团圆饭。这一天,孩子们会向长辈磕头拜年、说吉祥话,从长辈手里领到压岁钱。
“每当看到华人小孩子手里的压岁钱都会特别羡慕,”珊玉莫说,“缅甸的新年是泼水节,这也是缅甸最隆重的节日。和中国春节不同的是,我们没有发压岁钱的习俗。”
刚到瑞丽工作的时候,珊玉莫就打算带着家人一起过一次红红火火的中国年。可惜因为家里的原因,珊玉莫一放假便赶回了家乡。今年春节,身在缅甸的珊玉莫望着咫尺相隔、流光溢彩的瑞丽,眼中充满了羡慕。
“我一定会带家人来中国过一次春节,感受中国人独特的喜庆氛围。”珊玉莫说。
အယ္ဒီတာ: ျမေရႊစင္ တာဝန္ခံအယ္ဒီတာ: Xu Ting
ယေန႔ နိုင္ငံျခားေငြလဲလွယ္နႈန္း
1CNY=
214.73MMK
1 ယြမ္=214.73 က်ပ္
- တ႐ုတ္ (ယူနန္) လြတ္လပ္ေသာကုန္သြယ္ေရးစမ္းသပ္ဇုန္သည္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးေရွ႕ေျပးစမ္းသပ္မႈတာဝန္ကို ၉၄.၃ ရာခိုင္ႏႈန္း ၿပီးေျမာက္ခဲ့
- လြတ္လပ္ေသာကုန္သြယ္မႈစမ္းသပ္မႈဇုန္ ကူမင္းဧရိယာအပိုင္းသည္ ကုန္းတြင္းပိုင္းကို ပူေပါင္းၿပီး ေတာင္ဘက္သို႔ ဆိုက္ေရာက္
- ယူနန္ျပည္နယ္ ကူမင္းၿမိဳ႕၌ ေျခာက္လပန္းမ်ား ပြင့္ဖူးေန
- ကူမင္းဧရိယာအပိုင္းသည္ အစိုးရေရးရာႏွင့္ လွ်ပ္စစ္စြမ္းအားဆုိင္ရာ စမတ္ဝန္ေဆာင္မႈခန္းမ၏ အက်ဳိးေဆာင္ကြင္းဆက္ကုိ တိုးခ်ဲ႕