ဉာဏ္ကန္က လူတစ္ဦးလြမ္မုိးေသာေနရာ
2015-07-27 09:28|
(ေရာင္စံုတိမ္တံတား၊ လဲ့ေရႊရည္)ဉာဏ္ကန္ (Nian Hu)မွာ လူတစ္ဦး လြမ္မုိး သည့္အတြက္ သာ ျဖစ္ေသာ ေနရာ တစ္ခု ျဖစ္ သည္။ ပင္လယ္ ေရမ်က္ႏွာျပင္ ထက္ မီတာ ၂၅၀၀ ျဖစ္ ေသာ ယူနန္ ကုန္းျပင္ျမင့္ တြင္ တည္ရွိ ေန ပါ သည္၊ စိတ္ၫြတ္ေစ ေသာ ေနရာ တစ္ခု ျဖစ္ ပါ သည္။ မျပတ္မလပ္ဆက္စပ္ လ်က္ရွိ ေသာ ေတာင္တန္း မ်ား ေအာက္ တြင္ အဆံုးအစြန္ မရွိေသာ ေရကန္ တစ္ကန္ မွာ ေႁမြလိမ္ေႁမြေကာက္ေရကမ္းအား ဖ်န္းထားသည္၊ ေနေရာင္ျခည္ လႊတ္ ေအာက္ ေကာင္းမြန္ လွပ ဝင္းလက္ ေန သည္။ ညေနခ်မ္း ႏွင့္ မူးယစ္ ၍ ေန ေသာ က်ေန ေရာစပ္ထားသည္၊ ေကာင္္းကင္ျပာႏွင့္ ျငိမ္သက္ လွပ ေသာ ကန္ေရ ေရာစပ္ ထား သည္၊ လြမ္းမုိး ျခင္း ႏွင့္ က်ယ္ဝန္း ေဝးလံ လွ ေသာ ပံုၾကမ္း ေရာစပ္ ထားသည္၊ မဂၤလာ၊ ခ်မ္းေျမ့သာယာမႈ၊ ရုိးေျဖာင့္တည္ၾကည္မႈ မ်ား ရွိေသာ လည္ကုပ္နက္ ႀကိဳးၾကာမ်ား၏ ဟန္အမူအရာ လည္း ရွိ ပါသည္။
一个在海拔2500米的云南高原湖泊,一个醉人心灵的地方。连绵的群山下,一汪不见边际的湖水,漫洒着曲曲折折的水岸,在阳光的照耀下,闪动着醉人的身姿。黄昏和着沉醉的夕阳,蓝天和着静美的湖面,思念和着旷远的剪影,还有象征吉祥、幸福、忠贞的黑颈鹤动感的身姿。
ဤ ေရကန္မူလက ယူနန္ ကုန္းျပင္ျမင့္ ထဲ တြင္ မထင္ရွား ေသာ ေျမစု တစ္ကြက္ ျဖစ္ ၍ ရြက္က်င့္ ေရေလွာင္ကန္ ဟု ေခၚဆုိ ပါသည္။ ဤ ကုန္းျပင္ျမင့္ေရကန္၏ ျဖစ္လာမႈက ေဒသခံ ၏ ရာသီဥတု ပတ္ဝန္းက်င္၊ သယံဇာတပတ္ဝန္က်င္ မ်ား ကုိ ေျပာင္းလဲ ေစၿပီး ျဖစ္ပါသည္။ ႏွစ္တုိင္း ႏုိင္ဝင္ဘာလ အနီး မွ လာမည့္ႏွစ္ မတ္လအထိ မ်ားျပား ေသာ လည္ကုပ္နက္ ႀကိဳးၾကာ ႏွင့္ ဦးေခါင္းေပၚအေျပာက္ရွိငန္း မ်ား က ဤ ေနရာ သုိ႔ ပ်ံသန္းေရာက္ႏုိင္၍ ေဆာင္းကူးလ်က္ရွိၾကပါသည္။
它原本是云南高原中一块不起眼的湿地,有一个颇具时代特征的名字,叫“跃进水库”。这个高原湖泊的形成,改变了当地的气候环境、资源环境。每年11月左右,大批的黑颈鹤、斑头雁会飞到这里越冬,直至次年3月。
ေဆာင္းကူးရန္ ဤေနရာသုိ႔ ေရာက္ေသာ လည္နက္ရွိႀကိဳးၾကာမ်ားမွာ သားသမီးအားဦးစီးကြပ္ကဲထားသည္၊ ေထာင္လုိက္ေသာင္လုိက္ရွီေသာေတာင္တန္းေရေျမမ်ား ပ်ံသန္းေက်ာ္လႊာသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း အငတ္ဒဏ္ႏွင့္အေအးဒဏ္ေၾကင့္ အခ်ဳိ႕မွာ ပ်ံသန္းခရီးစဥ္ ေသသြားသည္၊ အခ်ဳိ႕မွာ ဒဏ္ရာေၾကာင့္ ျဖည္ျဖည္ေသသြာသည္။
来这里越冬的黑颈鹤,带着儿女,一对对飞越千山万水,总算到达了目的地,但因为饥饿、寒冷,有的死在飞行的路途中,有的因为伤痛慢慢死去。
တစ္ေကာင္ က ေသဆံုး လွ်င္ အျခားတစ္ေကာင္ ကလည္း အတူတူ ေသဆံုး သည္၊ တစ္ေကာင္ က ေသဆံုး လွ်င္ က်န္ထား ေသာ အျခားတစ္ေကာင္ က သားသမီးမ်ား ကုိ တစ္ေကာင္းတည္း ေစာင့္ေရွာင့္ ၍ ခက္ခဲစြာ ေနထုိင္ ၾကပါသည္။ ေဆာင္းရာသီ သြား ၍ ေႏြးဦးရာသီ ေရာက္လာ ေသာ အခ်ိန္ သားသမီး မ်ား ထြက္သြား ရမည္၊ အေျမာက္ဘက္ သုိ႔ မသြား ႏုိင္ေသာ ဖခင္ သုိ႔မဟုတ္ မိခင္သာ က်န္ရစ္ ထား ပါ သည္၊ ေဆာင္းရာသီ ေရာက္ သည့္ အခ်ိန္ ဤ ေနရာ သုိ႔ ျပန္ေရာက္လာပါသည္။ အၿမဲတမ္း လြမ္းမုိး လ်က္ရွိသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ဉာဏ္ကန္(Nian Hu)ျဖစ္ေသာ အမည္ ျဖစ္ေပၚ လာပါသည္။
一只死了,另一只也殉情而死;一只死了,剩下另一只独自照顾儿女,艰难地活下去。冬去春来,儿女要走了,唯留下那不能北飞的母亲或父亲,长年思念,直到冬天来临,再回到这片水域。“念湖”一词就这样在伤感的情绪中产生了。
ႏွစ္ေပါင္း မ်ားစြာ ကပင္ လည္ကုပ္နက္ႀကိဳးၾကာမ်ားက နယ္ခံလူ မ်ား ၏ စိတ္ ထဲတြင္ နတ္ငွက္အျဖစ္ ယူဆ ပါ သည္။
几百年来,黑颈鹤就是当地老百姓心目中的“神鸟”。
ဉာဏ္ကန္(Nian Hu)က ခ်ဴက်င့္ၿမိဳ႕၊ ဟြင္ဇယ္ခရုိင္ဓာေခ်ာင္ေက်းရြာ ႏွင့္ ေက်ာင္းထံုးတုိ႔၏ နယ္နိမိတ္ ေဒသ မွာ လည္ကုပ္နက္ႀကိဳးၾကာသဘာဝကာကြယ္ေရးေဒသတြင္ တည္ရွိ ေနပါ သည္၊ ပင္လယ္ေရမ်က္ႏွာျပင္ အထက္ မွာ မီတာ ၂၅၀၀ ရွိပါသည္၊ ေရျပင္နယ္နိမိတ္ အက်ယ္အဝန္မွာ ဟက္တာ ၄၀၀ ရွိ ပါသည္၊ စီမ့္ေျမမွာ ဟက္တာ ၃၀ ရွိ ပါသည္၊ လည္ကုပ္နက္ႀကိဳးၾကာ ႏွင့္ အျခားေဆာင္းကူးေသာငွက္မ်ား၏ အေမွ်ာ္မွန္းဆံုးေသာ နားေနပတ္ဝန္းက်င္ျဖစ္ပါသည္။
“念湖”位于曲靖市会泽县大桥乡和昭通交界处的黑颈鹤自然保护区,海拔2500米,水域面积400公顷,沼泽地30公顷,是黑颈鹤及其它越冬水禽最理想的栖息环境。
昆明信息港综合整理 一个在海拔2500米的云南高原湖泊,一个醉人心灵的地方。连绵的群山下,一汪不见边际的湖水,漫洒着曲曲折折的水岸,在阳光的照耀下,闪动着醉人的身姿。黄昏和着沉醉的夕阳,蓝天和着静美的湖面,思念和着旷远的剪影,还有象征吉祥、幸福、忠贞的黑颈鹤动感的身姿。
它原本是云南高原中一块不起眼的湿地,有一个颇具时代特征的名字,叫“跃进水库”。这个高原湖泊的形成,改变了当地的气候环境、资源环境。每年11月左右,大批的黑颈鹤、斑头雁会飞到这里越冬,直至次年3月。
来这里越冬的黑颈鹤,带着儿女,一对对飞越千山万水,总算到达了目的地,但因为饥饿、寒冷,有的死在飞行的路途中,有的因为伤痛慢慢死去。
一只死了,另一只也殉情而死;一只死了,剩下另一只独自照顾儿女,艰难地活下去。冬去春来,儿女要走了,唯留下那不能北飞的母亲或父亲,长年思念,直到冬天来临,再回到这片水域。“念湖”一词就这样在伤感的情绪中产生了。
几百年来,黑颈鹤就是当地老百姓心目中的“神鸟”。
“念湖”位于曲靖市会泽县大桥乡和昭通交界处的黑颈鹤自然保护区,海拔2500米,水域面积400公顷,沼泽地30公顷,是黑颈鹤及其它越冬水禽最理想的栖息环境。 (图片来源:网络)
အယ္ဒီတာ: မိ္ုးဦးစဇင္ တာဝန္ခံအယ္ဒီတာ: Xu TING
ယေန႔ နိုင္ငံျခားေငြလဲလွယ္နႈန္း
1CNY=
214.73MMK
1 ယြမ္=214.73 က်ပ္
- တ႐ုတ္ (ယူနန္) လြတ္လပ္ေသာကုန္သြယ္ေရးစမ္းသပ္ဇုန္သည္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးေရွ႕ေျပးစမ္းသပ္မႈတာဝန္ကို ၉၄.၃ ရာခိုင္ႏႈန္း ၿပီးေျမာက္ခဲ့
- လြတ္လပ္ေသာကုန္သြယ္မႈစမ္းသပ္မႈဇုန္ ကူမင္းဧရိယာအပိုင္းသည္ ကုန္းတြင္းပိုင္းကို ပူေပါင္းၿပီး ေတာင္ဘက္သို႔ ဆိုက္ေရာက္
- ယူနန္ျပည္နယ္ ကူမင္းၿမိဳ႕၌ ေျခာက္လပန္းမ်ား ပြင့္ဖူးေန
- ကူမင္းဧရိယာအပိုင္းသည္ အစိုးရေရးရာႏွင့္ လွ်ပ္စစ္စြမ္းအားဆုိင္ရာ စမတ္ဝန္ေဆာင္မႈခန္းမ၏ အက်ဳိးေဆာင္ကြင္းဆက္ကုိ တိုးခ်ဲ႕