တောက်ပသောလသည် ချစ်ကြည်ရေးကို ထွန်းလင်းစေပြီး မြန်မာ့ပညာတော်သင် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် သူငယ်ချင်းများနှင့်အတူ ပြန်လည်ပေါင်းဆည်းကြ
2024-09-19 15:12|
(ရောင်စုံတိမ်တံတား၊ မျိုးသူဇာကြော့) ကူမင်းမြို့၏ ရွှေဆောင်းဦးရာသီတွင် လသည် ကျောက်စိမ်းကဲ့သို့ တောက်ပနေသည်။ မြန်မာနိုင်ငံ ကချင်ပြည်နယ် မြစ်ကြီးနားမြို့မှ လာသည့် ပညာတော်သင် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် သူငယ်ချင်းများနှင့်အတူ လမုန့်ပွဲတော်ဆိုင်ရာ ညစာစားပွဲကို ချက်ပြုတ်ရန် ပြင်ဆင်နေပြီး နွေးထွေးမှု ပြည့်နှက်သည့် ဤတရုတ်ရိုးရာပွဲတော်ကို ခံစားရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။
၂၀၁၆ ခုနှစ်တွင် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် တရုတ်ဘာသာစကား လေ့လာရန် တက်ဟုန်း ဆရာအတတ်သင် အထက်တန်း သီးခြားဘာသာရပ် အတတ်သင်ကျောင်းသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး တရုတ်နိုင်ငံနှင့် အဆက် စတင်ရှိခဲ့သည်။ ပထမဆုံးရောက်တုန်းက လမုန့်ပွဲတော်သည် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်အတွက် မသိကျွမ်းသော စကားတစ်ခုသာ ဖြစ်သည်။ သို့သော် နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း လမုန့်ပွဲတော်တွင် ကျောင်းသည် နိုင်ငံအသီးသီးမှ ပညာတော်သင်များကို ဖွဲ့စည်းပြီး ပွဲတော်အတူဆင်နွဲလေ့ရှိကြသည်။ "ကျွန်မတို့ဟာ လမုန့်ကို အတူတူ မြည်းစမ်းကြည့်ပြီး စန္ဒာသူဇာက လပေါ်ကို ပျံသန်းတဲ့ ရိုးရာပုံပင်ကို အတူတူ နားထောင်ခဲ့ကြပါတယ်၊ ဒီယဉ်ကျေးမှုတွေဟာ မျိုးစေ့တွေလို ကျွန်မရဲ့ စိတ်ထဲမှာ ချက်ချင်းပဲ အမြစ်တွယ်လာတယ်"ဟု ဂျာဆိုင်းဘရိမ် ပြန်တွေးပြီး ပြောခဲ့သည်။ လမုန့်ပွဲတော်၏ ပြန်လည်ပေါင်းဆည်းခြင်း သဘောဖော်ပြချက်သည် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်ကို အဝေးမှ အိမ်သူအိမ်သားများအား ပိုမိုလွမ်းတမိစေသည်။
၂၀၁၉ ခုနှစ်တွင် တက်ဟုန်း၌ သင်တန်းပြီးဆုံးခဲ့သည့် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် တရုတ်ယဉ်ကျေးမှုအပေါ် ရှိ ချစ်မြတ်နိုးခြင်းနှင့် နားလည်မှုများ ဆောင်ထားပြီး မြန်မာနိုင်ငံသို့ ပြန်သွားခဲ့၍ တရုတ်ဘာသာစကားသင် ဆရာမတစ်ဦး ဖြစ်ခဲ့သည်။ သုံးနှစ်ကြာ ပညာသင်ကြားပို့ချခြင်း ကာလအတွင်း ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် ဘာသာစကား ဗဟုသုတများကို စိတ်အားသန်သန်နှင့် သင်ကြားပို့ချရုံသာမက လမုန့်ပွဲတော်၏ ယဉ်ကျေးမှု အဓိပ္ပါယ်ကို မြန်မာ့ကျောင်းသူကျောင်းသားများအား အသက်ဝင်လှုပ်ရှားပြီး စိတ်ဝင်စားဖွယ် နည်းလမ်းဖြင့်လည်း ပို့ချပေးခဲ့သည်။ နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း ကျောင်းမှ ကျင်းပခဲ့သည့် လမုန့်ပွဲတော်ဆိုင်ရာ ကပြပွဲပေါ်၌ ဂျာဆိုင်းဘရိမ်၏ သေချာစေ့ငုသော အဖွဲ့အစည်းအောက်တွင် ကျောင်းသူကျောင်းသားများသည် စန္ဒာသူဇာကဲ့သို့ ဝတ်ဆင်ကြပြီး စန္ဒာသူဇာမှာ လပေါ်သို့ ပျံသန်းသည့် ဂန္ထဝင်ဇာတ်လမ်းကို တင်ဆက်ပြသခဲ့ကြသည်။ ဤကစားပျော်ရွှင်မှုတွင် ပညာပေးသည့် နည်းလမ်းသည် မြန်မာ့ကလေးများအား ကြည်ရွှင်စွာရယ်မောခြင်း မှတစ်ဆင့် တရုတ်ရိုးရာယဉ်ကျေးမှု၏ ညှို့နိုင်စွမ်းကို သိရှိနားလည်အောင် တွေးဆစေကာ ဂျာဆိုင်းဘရိမ်အား လမုန့်ပွဲတော်နှင့်ပတ်သက်သော သတိရချက်များနှင့် ခင်တွယ်စိတ်များကိုလည်း ပိုမိုလေးနက်စေသည်။
၂၀၂၃ ခုနှစ် အောက်တိုဘာလတွင် တရုတ်ယဉ်ကျေးမှုအပေါ်ရှိ ချစ်မြတ်နိုးခြင်းနှင့် တရုတ်ဘာသာစကားစွမ်းရည်ကို တိုးမြှင့်ရန် ပြင်းထန်သော လိုအင်ဆန္ဒများဖြင့် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် တရုတ်နိုင်ငံသို့ ပြန်လာခဲ့ပြီး ယူနန်တက္ကသိုလ်၌ ဆက်လက် ပညာသင်ကြားလေ့လာခဲ့သည်။ ယခုတွင် ကူမင်း၌ တစ်နှစ်နီးပါး နေထိုင်သည့် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် သူမ၏ သတ္တမအကြိမ်မြောက် လမုန့်ပွဲတော်ကို ကြိုဆိုတော့မည် ဖြစ်သည်။ ယခုတွင် ဂျာဆိုင်းဘရိမ်အတွက် လမုန့်ပွဲတော်သည် အရပ်ဒေသ နယ်နိမိတ်စည်းကြောင်းများကို ကျော်လွန်ခဲ့ပြီ ဖြစ်ပြီး မေတ္တာနှောင်ကြိုးတစ်မျိုး ဖြစ်လာ၍ ယခင်ကနှင့် ယခု၊ တရုတ်နှင့် မြန်မာ၊ ယဉ်ကျေးမှုကြောင့် အဆက်ရှိသူများကို ချိတ်ဆက်ထားကြသည်။
တောက်ပသောလသည် လူများ၏ လွမ်းတမိခြင်းကို ထွန်းလင်းစေပြီး ဂျာဆိုင်းဘရိမ်နှင့် တရုတ်နိုင်ငံအကြားရှိ ရင်းရင်းနှီးနှီး ဆက်သွယ်မှုကိုလည်း မျက်မြင်သက်သေထားသည်။ ယခုနှစ် လမုန့်ပွဲတော်ဆင်နွဲရန် မည်သည့်အစီအစဉ်များ ရှိသနည်းဟူသည်မှာ မေးမြန်းသည့်အခါ ဂျာဆိုင်းဘရိမ်သည် ကူမင်းရှိ မြန်မာ့သူငယ်ချင်းများနှင့်အတူ အစားအသောက် များပြားစုံလင်လှသော ညစာကို ချက်ပြုတ်မည်၊ လမုန့်များကို မြည်းစမ်းကြည့်မည်၊ လကို ကြည့်ရှုခံစားမည်၊ ပြန်လည်ပေါင်းဆည်း အဓိပ္ပါယ်ရှိသည့် လမုန့်ပွဲတော်ကို ရွှင်လန်းမြူးကြွစွာ ဂုဏ်ပြုကြမည် ဖြစ်ကြောင်း စောင့်မျှော်ချက် အပြည့်အဝရှိပြီး ပြောကြားခဲ့သည်။ "ကျွန်မက ကူမင်းမှ ပထမဆုံး လမုန့်ပွဲတော်ညကို အရမ်းမျှော်လင့်နေပါတယ်။ ဒါက နွေးထွေးမှုနဲ့ ကြည်ရွှင်စွာရယ်မောမှုတွေ ပြည့်နှက်တဲ့၊ တရုတ်နဲ့ မြန်မာတို့ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတွေကို ပေါင်းစပ်ထားပြီး မမေ့နိုင်တဲ့ညတစ်ည ဖြစ်ရမှာပါ" ဟု ဂျာဆိုင်းဘရိမ် ပြောဆိုခဲ့သည်။
在昆明的金秋时节,明月如玉,洒下皎洁的光辉。来自缅甸克钦邦密支那的留学生王森,正满怀期待地与朋友们筹备中秋聚餐,感受这一充满温情的中国传统节日。
王森与中国的缘分始于2016年,当时她进入德宏师范高等专科学校学习中文。初来乍到时,中秋节对她而言只是一个陌生的词汇。但每年的中秋,学校都会组织各国留学生共聚一堂,庆祝节日。她回忆道:“我们一起品尝月饼,聆听嫦娥奔月的传说,这些文化像种子一样瞬间在我心中生根。” 中秋节的团圆意象,也让她对远方的家人萌生出更多的思念与牵挂。
2019年,结束德宏求学生涯的王森怀揣着对中国文化的热爱与理解,回到缅甸成为了一名中文教师。三年的教学生涯里,她不仅悉心传授语言知识,更以生动有趣的方式将中秋节的文化内涵传递给缅甸的学生。每年学校举办的中秋节表演活动上,在王森的精心组织下,学生们装扮成嫦娥,演绎着嫦娥奔月的经典故事。这种寓教于乐的方式,让缅甸孩子们在欢声笑语中领略了中国传统文化的魅力,也让王森对中秋节的记忆与感情愈发深刻。
岁月流转,2023年10月,带着对中国文化的热爱与提升中文水平的强烈愿望,王森再次踏上中国的土地,来到云南大学继续深造。如今,在昆明生活近一年的王森即将迎来属于她的第七个中秋节。于现在的她而言,中秋节已经超越了地域的界限,成为了一种情感纽带,连接着过去与现在、中国与缅甸,以及那些因文化而结缘的人们。
明月高悬,照亮了人们的思念,也见证着王森与中国的不解之缘。谈及今年的中秋计划,王森满怀期待地表示,她将与在昆明的缅甸朋友们共同烹饪一桌丰盛的晚餐,品尝月饼,共赏明月,欢度这个象征团圆的节日。“我非常期待第一个在昆明的中秋夜,这将是一个充满温情与欢笑,融合着中缅两国文化的难忘夜晚。”她说。
အယ်ဒီတာ: ခင်ခင် တာဝန်ခံအယ်ဒီတာ: လဲ့ရွှေရည်
- ၁၇ ကြိမ်မြောက် တရုတ် ကူမင်း နှစ်သစ်ကူးကုန်စည်ပြပွဲကို ကျင်းပနေ
- ယူနန်ပြည်နယ် တာ့လီမြို့တွင် ပထမဆုံး နိုင်ငံတကာ တိုက်ရိုက်လေကြောင်းလိုင်းကို ဖွင့်လှစ်
- ယူနန်ပြည်နယ်မှ ပြည်သူများသည် ကျီးဇူစန်းတောင်သို့ အခမဲ့ လည်ပတ်ကြည့်ရှုနိုင်
- Lucky Air သည် ဒီဇင်ဘာလ ၂၄ ရက်နေ့တွင် ကူမင်း-ဗီယင်ကျန်း နိုင်ငံတကာ လေကြောင်းလိုင်းသစ်ကို စတင်ဖွင့်လှစ်
ယနေ့ နိုင်ငံခြားငွေလဲလှယ်နှုန်း
1CNY=
214.73MMK
1 ယွမ်=214.73ကျပ်
- အရှေ့တောင်အာရှ ကုန်ပစ္စည်းကလေးများသည် ကူမင်းမြို့ရှိ "နှစ်သစ်ကူးကုန်စည်ပြပွဲ"တွင် ရေပန်းစားနေ
- "ရထားလမ်း ဖွင့်လှစ်တာနဲ့အမျှ အားလုံး အရှိန်တိုးလာနေတယ်" ဟု ဟွန်ကျွင့်ကျယ်က ပြောဆိုခဲ့
- တရုတ်-လာအို ရထားလမ်းနှင့် မိုဟန်ဆိပ်ကမ်းတို့သည် ဒေသတွင်း ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို အထောက်အကူပြု
- တရုတ်-လာအို ရထားလမ်းကို မှီခိုပြီး မိုဟန်မြို့နယ်သည် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုရလဒ်များ ရရှိ